Project 2016

  1. Las tareas predecesoras de una tarea de resumen o de una tarea de resumen de un proyecto insertado deben tener una dependencia ...
  2. Las tareas programadas manualmente se convertirán en tareas programadas automáticamente. Se agregarán restricciones para ...
  3. Las tareas repetitivas deben tener un valor de duración válido.}Escriba una duración con el formato correcto: por ejemplo, ...
  4. Le devuelve el parte de horas seleccionado para poder modificarlo. Cuando termine de modificarlo, debe enviarlo de nuevo. ...
  5. Limpie proyectos, recursos o usuarios, respuestas de estado, partes de horas y delegaciones de usuarios. Se recomienda realizar ...
  6. Lo sentimos pero no pudimos sincronizar la lista de tareas con el sitio de SharePoint. Asegúrese de que:} \- el sitio de ...
  7. Lo sentimos, no hemos encontrado tu licencia para conectarte a ^1.}Si sabes quién administra las licencias para tu organización, ...
  8. Lo sentimos, parece que hay un problema en este archivo que nos impide abrirlo}. Intente utilizar una copia de seguridad ...
  9. Lo sentimos, pero no se pudo guardar el documento en la ubicación especificada. Compruebe lo siguiente: \- Dispone del permiso ...
  10. Lo sentimos. No podemos completar la sincronización.} Para completar la sincronización con la lista de tareas, tendrás que ...
  11. Lo sentimos. No pudimos crear el sitio.}Asegúrese de que el sitio principal existe y no es de solo lectura. También compruebe ...
  12. Los archivos que va a consolidar tienen distinta moneda.}Al consolidar dos archivos con distinta moneda se pueden obtener ...
  13. Los archivos que va a consolidar tienen distintas monedas.}Al consolidar dos archivos con distintas monedas se pueden obtener ...
  14. Los botones insertan un período antes o después del seleccionado actualmente.Puede crear varios períodos a la vez mediante ...
  15. Los cambios efectuados en los recursos de empresa se perderán.}Puede modificar un recurso de empresa de un proyecto con fines ...
  16. Los cambios no se guardarán.}Los cambios realizados en los elementos de la plantilla de información global de empresa solo ...
  17. Los cambios realizados en el plan del proyecto siguiente todavía no se han guardado en el servidor: ^1} Desea volver a la ...
  18. Los campos de empresa no se almacenan en la información global de empresa.} Use la característica Agregar campo a empresa ...
  19. Los campos no pueden modificarse porque debe guardarse una sincronización de archivos de proyecto con una lista de tareas ...
  20. Los campos obligatorios del proyecto adicionales a los que les faltan valores no están disponibles debido a la configuración ...
  21. Los campos personalizados de empresa y los elementos de la plantilla de la información global de la empresa (incluidos agrupaciones, ...
  22. Los campos personalizados de fórmula de recursos solo se actualizan en Project Professional. Los cambios realizados en Project ...
  23. Los campos seleccionados a continuación y los parámetros correspondientes determinarán el valor general del proyecto. Se ...
  24. Los campos siguientes están disponibles en el cubo ^1. Seleccione los campos que desea incluir en el informe. Para mejorar ...
  25. Los caracteres separador decimal y separador de miles tienen el mismo valor.}Dichos caracteres no pueden ser iguales. Para ...
  26. Los códigos de estructura de descomposición del trabajo (EDT) asociados a las tareas predecesoras de las que depende la tarea ...
  27. Los costos reales incluidos manualmente se quitarán para que Project pueda calcular todos los valores de costos reales.}Para ...
  28. Los datos de iniciación de la actividad de secuencia del proyecto. Esta propiedad se usa para crear el contexto de flujo ...
  29. Los datos de requisitos del proyecto y de capacidad de recursos de organización omitirán los recursos que se han filtrado ...
  30. Los datos del proyecto guardados hasta este momento no se perderán. Probablemente esos datos no sean visibles directamente ...
  31. Los datos existentes del campo \"^1\" se descartarán ya que la fórmula calculará ahora todos los valores.}Haga clic en Aceptar ...
  32. Los datos importados no coinciden con el tipo de campo de destino.}Hay datos no válidos en el archivo de origen, fila ^1, ...
  33. Los datos importados no coinciden con el tipo de campo de destino.}Hay datos no válidos en el archivo de origen. \"^1,\" ...
  34. Los detalles del equipo son opcionales y sirven para definir la pertenencia al equipo y el recurso de equipo que lo representa. ...
  35. Los estados de selección de todos los proyectos del análisis se confirmarán en la base de datos de Project Web App. La confirmación ...
  36. Los estados de selección del proyecto y las fechas planeadas de todos los proyectos del análisis se confirmarán en la base ...
  37. Los impulsores de negocios deben representar objetivos estratégicos de alto nivel que se puedan medir apoyando el rendimiento ...
  38. Los impulsores de negocios disponibles para esta priorización dependen del departamento seleccionado. No se deben asociar ...
  39. Los impulsores de negocios sadicionales a los que les faltan clasificaciones de impacto no están disponibles debido a la ...
  40. Los impulsores de negocios se crean para ayudar a capturar objetivos organizacionales estratégicos para alinear mejor los ...
  41. Los impulsores inactivos no se mostrarán en el elemento web de impacto estratégico del proyecto cuando vea los proyectos ...
  42. Los informes de calendario mensuales no pueden contener más de 4000 tareas.}Para reducir el número de tareas, filtre el informe. ...
  43. Los integrantes del equipo enviaron ^1 actualizaciones nuevas al plan} Desea cerrar el proyecto y aplicar las actualizaciones ...
  44. Los integrantes del grupo enviaron ^1 nueva actualización al plan.} Desea revisar estas actualizaciones y aplicarlas al plan? ...
  45. Los nombres de tablas sólo pueden contener letras (tal y como se ha definido por Unicode Standard 2.0), números, carácter ...
  46. Los números de identificador exclusivos de las tareas sucesoras de una tarea. Una tarea debe comenzar o finalizar para que ...
  47. Los partes de horas admiten seguimiento semanal o diario. Si se especifica Semanas, cada columna del parte representa siete ...
  48. Los partes de horas pueden mostrar trabajo planeado, horas extra y tiempo no facturable. Para deshabilitar los tipos de horas ...
  49. Los períodos de presentación de informes de horas de Project Web App deben abarcar desde el 1 de enero de 1984 al 31 de diciembre ...
  50. Los períodos de presentación de informes de horas de Project Web App no pueden tener nombres duplicados, intervalos ni superposiciones ...
  51. Los períodos fiscales de Project Web App no pueden tener nombres duplicados ni intervalos o superposiciones entre fechas ...
  52. Los períodos fiscales de Project Web App no pueden tener nombres duplicados, intervalos ni superposiciones entre fechas de ...
  53. Los permisos de Project Web App controlan qué permisos globales y de categoría se habilitan en Project Web App. Un administrador ...
  54. Los proyectos con tareas no pueden guardarse como proyectos administrativos.}Para crear un proyecto administrativo debe guardar ...
  55. Los proyectos principales de empresa no pueden contener subproyectos que no son de empresa.}Este proyecto principal tiene ...
  56. Los proyectos seleccionados incluyen referencias a proyectos eliminados o no válidos en el escenario de selección de cartera ...
  57. Los recursos con errores se muestran anteriormente. Se quitarán del conjunto de recursos y se volverán a intentar las actualizaciones. ...
  58. Los recursos de un tipo (como trabajo) no se pueden reemplazar con recursos de otro tipo (como material o costo).}.Debido ...
  59. Los servicios de proyecto admiten las capacidades de administración del trabajo colaborativo, incluido el almacenamiento ...
  60. Los servicios Microsoft Project Server Queue Server ejecutan de forma asíncrona trabajos relacionados con proyectos. Ejemplos ...
  61. Los siguientes campos de Project Web App están asignados a más de una columna de la lista. Quite las asignaciones duplicadas ...
  62. Los usuarios pueden escribir datos en sus partes de horas para proyectos o asignaciones actuales.Esta configuración permite ...
  63. Los valores de la columna de longitud deben ser '{0}' o numéricos. Además, la longitud acumulada de la máscara de código ...
  64. Los valores de la columna del separador no deben ser numéricos ni alfabéticos, no pueden contener el separador de listas ...
  65. Los valores de la derecha muestran el estado de la tarea actual así como el número de horas que se importará a partir del ...
  66. Los valores de retraso de la asignación de recursos a tareas no pueden expresarse en unidades de tiempo transcurrido.}Utilice ...
  67. Los valores predeterminados de la tabla de búsqueda de estado (Propuesto, Aprobado y Rechazado) son necesarios para la característica ...
  68. Mail no pudo expandir parte o todos los alias seleccionados.}Quizás sea necesario que envíe los mensajes a personas concretas ...
  69. Mantiene el estado de los flujos de trabajo de Project Server. Resuelve los problemas entre plantillas y flujos de trabajo ...
  70. Memoria insuficiente para ejecutar el corrector ortográfico.}Para liberar memoria, cierre los proyectos, programas o ventanas ...
  71. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
  72. Microsoft Project es un programa de administración de proyectos diseñado para ayudarle a planear y administrar proyectos ...
  73. Microsoft Project Professional 2013 está sin conexión. Para obtener acceso a esta funcionalidad, Microsoft Project Professional ...
  74. Microsoft Project Professional 2013 está sin conexión. Para obtener acceso a esta funcionalidad, Project tiene que estar ...
  75. Microsoft Project} La lista de tareas se sincronizó por última vez con un proyecto diferente. Si continúa, las tareas de ...